潘是个勤(qín )奋的(de )(🔨)人(🆓)。自从(🐽)他父(📼)母去世(🐌)后,他(tā )辍学开始(🕟)工作来养活自己和(hé )他的(🎗)小弟弟。潘先生在他租(zū )来(lái )的房子前开(📿)了一个露天货摊,但几乎(hū )入不敷(⚫)出。那(🔸)是在他的一个顾客招募他(tā )为(wéi )他朋(🥄)友拥有的(de )一(🐖)家酒店(diàn )当厨师(🥞)之前。酒(jiǔ )店老(😻)板通(音(🐶))是(shì )一(yī )位(😱)年轻(qīng )而头脑发热的(📎)商(shāng )人。他们(men )实际(jì )上以前见过面,他们对彼此的印象(💻)不好。当潘(✋)发(🐑)现通是(shì )这家旅馆的老板(bǎn )(🙉)时,他立(lì )即拒绝(jué )在那里(lǐ )(👃)工(gōng )作(zuò )(🔔)。然(🤲)而,通要求他做这项(🎋)工作,他(tā )不(🚴)想被人看不起,所(🤘)以决定接受这个职位。通(tōng )一尝就(🦇)喜(xǐ )欢上了潘(pān )的菜(cài ),但又不(bú )(🤷)想丢(diū )(🌪)脸,就跟潘说菜难吃。这(🙎)两个人见面总是打(dǎ )架(🤥)。但(📛)是过了一段时(shí )间,他(tā )们每天的争吵发展(zhǎn )(📐)成了(🌂)一些特别(🐖)的(🆙)事情 Poon is a hardworking guy. Ever since his parents passed away, he quit school and started working to provide for himself and his little brother. Poon opened a somtum stall in front of his rented house but could barely make ends meet. That was until one of his customers recruited him as a chef for a hotel owned by his friend. The hotel owner, Tian, is a young and hot-headed businessman. They had actually met each other before and they had bad impression of each other. When Poon found out that Tian was the hotel owner he immediately refused to work there. However, Tian challenged him to do the job and, not wanting to be looked down at, he decided to accept the position. Tian fell in love with Poon's food once he tasted it but didn't want to lose his face, so he told Poon that the food was horrible. These two always fought when they see each other. But after some time, their daily spat grew into something special.
Copyright © 2008-2018