在一(🕕)所公寓的厨房中,一(yī )对夫(📒)妻(🏽)为避(🍩)免吵醒隔壁房中熟(shú )(🛍)睡(🔱)的(de )女儿,低声谈论着小红帽(mào )的(de )故事。郊(jiāo )区空(kōng )(🥩)地上,这个男(👋)人躲在一排废(🏇)弃的拖车后(🖲)静默(🐿)地观(guān )(🔸)察一(🎩)群(qún )人,后者似乎(👁)是一家(jiā )人(🔲)。同一(🚉)个城(chéng )市,同一(yī )个男(nán )人:他(tā )带着(zhe )两枚猎枪击(🚑)针穿越在(🤯)堵塞的(de )车(🔊)流中。男人42岁,名叫Viorel。他被(bèi )(🦗)自己阴(🌊)暗的想(xiǎng )法所(suǒ )震惊(jīng ),穿越(🐑)整个城市,前往只有(yǒu )他自己知道的一个(gè )目的地(dì )。 An apartment kitchen a man and a woman discuss Little Red Riding Hood, their voices hushed, mindful of waking the little girl sleeping in the next room. A wasteland on the city’(🔍)s outskirts behind a line of abandoned trailers, the man silently watches what seems to be a family. The same city, the same man driving through traffic with two hand-made firing pins for a hunting rifle. The man is 42 years old, his name - Viorel. Troubled by obscure thoughts, he drives across the city to a destination known only to him.
Copyright © 2008-2018